В каком году хождение за три моря. «Хождение за три моря» * Древнерусский текст и перевод

Иноязычная лексика в рукописи

В тексте в большом количестве встречаются тюркские , персидские и арабские слова в кириллической записи. . На смеси этих языков написана последняя страница «Хожения» - заключительная молитва Афанасия Никитина. Вероятно, употребляя иноязычную лексику, автор хотел скрыть часть информации (например, деликатного характера). Так, он пишет: «какъпа чектуръ а учюсьдерь: секишь илирсень ики жител; акичаны ила атарсын алты жетел берь; булара достуръ. А куль коравашь учюзь чяр фуна хубъ, беш фуна хубе сиа; капъкара амьчюкь кичи хошь» . В переводе с тюркского это означает: «гулящих женщин много, и потому они дешевые: если имеешь с ней тесную связь, дай два жите́ля; хочешь свои деньги на ветер пустить - дай шесть жите́лей. Так в сих местах заведено. А рабыни-наложницы дешевы: 4 фуны - хороша, 5 фун - хороша и черна; черная-пречерная амьчюкь маленькая, хороша» (использованы персидские слова: چهار čār «четыре», خوب xub «хороший»). Другой пример отражает его уступки обычаям чужой страны в вопросах соблюдения христианских обрядов (также на тюркском): «кетъмышьтыр имень, уручь тутътым» , в переводе - «с думой: погибла вера моя, постился я бесерменским постом» . Есть даже вставки, совпадающие с молитвами из Корана : «Хуво могу лези, ляляса ильля гу яалимуль гяпби ва шагадити. Хуя рахману рагиму» (هو اللّه الّذي لا إله إﻻ هو عالم الغيب و الشّهادة هو الرّحمن الرّحيم) - "Он - Аллах, нет божества, кроме Него, знающий скрытое и созерцаемое. Он - милостивый, милосердный! » (Коран 59:22, перевод И.Ю. Крачковского) . Несмотря ни на что, автор продолжает болеть душой за свою далёкую родину. Он пишет на тюркском слова, сомнительные с точки зрения официальной власти: «еръ тангрыд сакласын; олло сакла, худо сакла! Бу даниада муну кибить ерь ектуръ: нечикь Урус ери бегляри акой тугиль; Урусь ерь абоданъ болсынъ; растъ кам даретъ. Олло, худо, богъ, данъиры» , что означает

Бог да сохранит! Боже, сохрани её! Господи, храни её! На этом свете нет страны, подобной ей. Но почему князья земли Русской не живут друг с другом как братья! Да устроится Русская земля, а то мало в ней справедливости! Боже, Боже, Боже, Боже (обращение к Богу на четырёх разных языках )!

Отражение в массовой культуре

Музыкальная группа «Аквариум» в альбоме 2006 года «Беспечный русский бродяга » обыграло путешествие Афанасия Никитина в песне «Афанасий Никитин буги, или Хождение за три моря-2».

Внешние ссылки

  • «Хождение за три моря» Афанасия Никитина . Древнерусская литература. Антология. Историко-литературный сайт: old-rus.narod.ru. - Текст рукописи в переводе на современный русский язык. Проверено 20 июля 2007.
  • Текст рукописи в оригинале и в переводе на современный русский язык, с комментариями

Литература

  • Б. А. Успенский Дуалистический характер русской средневековой культуры (на материале «Хожения за три моря» Афанасия Никитина) // Успенский Б.А. Избранные труды. Т. 1. - М.: "Гнозис", 1994, с. 254-297
  • П.В. Алексеев. Мусульманский код «Хожения за три моря» Афанасия Никитина

Источники и примечания


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Хождение за три моря" в других словарях:

    - «ХОЖДЕНИЕ ЗА ТРИ МОРЯ («Афанасий Никитин»)», СССР Индия, Найя Сансар (Индия)/Мосфильм, 1957, цв., 76 мин. Историко биографический фильм. По путевым запискам А.Никитина «Хождение за три моря». Первая совместная постановка советских и индийских… … Энциклопедия кино

    Эта статья о фильме. О литературном произведении см. Хожение за три моря. Хождение за три моря Pardesi … Википедия

    - («Хождение за три моря» Афанасия Никитина) памятник древнерусской литературы 15 в., записки тверского купца Афанасия Никитина о его путешествии в Индию (1466 1472). Первое произведение русской литературы, запечатлевшее путешествие,… … Большая советская энциклопедия

    Эта статья о литературном произведении. О фильме см. Хождение за три моря (фильм). «Хожение за три моря» … Википедия

    Хожение жанр средневековой русской литературы, форма путевых записок, в которых русские путешественники описывали свои впечатления от посещения иностранных земель. Другие названия жанра «путник», «странник», «паломник», «скаска», «посольство».… … Википедия

    Я; ср. 1. к Ходить (2, 5 зн.). Х. по городу. Х. под парусами. Х. за ягодами. Х. по магазинам. Иметь х. (быть в обращении, в употреблении). Х. в народ (в России в 70 х гг. 19 в.: массовое движение демократической молодёжи в деревню с целью… … Энциклопедический словарь

    хождение - я; ср. 1) к ходить 2), 5) Хожде/ние по городу. Хожде/ние под парусами. Хожде/ние за ягодами. Хожде/ние по магазинам. Иметь хожде/ние. (быть в обращении, в употреблении) … Словарь многих выражений

    Хожение, средневековые описания путешествий рус. людей за рубеж. Сохранилось несколько X. , относящихся к 12 17 вв. Большинство X. было написано паломниками к святым местам в Константинополь и Палестину. Наиболее известное из них X. игумена… … Советская историческая энциклопедия

    ХОЖДЕНИЕ, я, ср. 1. см. ходить. 2. Странствие, путешествие (обычно пешком) (устар.). Х. по Руси. 3. Жанр древнерусской литературы описание путешествий [первонач. хожение] (спец.). «Х. за три моря» Афанасия Никитина. Иметь хождение где, среди… … Толковый словарь Ожегова

    «ХОЖДЕНИЕ» - «ХОЖДЕНИЕ», жанр древнерусской литературы, особая разновидность литературного вида путешествий, описание паломничества (от лат. palma — пальма: странствующий богомолец приносил из Палестины пальмовую ветвь) к святыням Палестины и Византии… … Литературный энциклопедический словарь

Книги

  • Хождение за три моря. Книга в коллекционном кожаном переплете ручной работы из двух видов кожи с золоченым обрезом. Парусник , Никитин А.. Захватывающий рассказ об удивительном путешествии, предпринятом в 60-х - начале 70-х годов XV в. отважным русским купцом Афанасием Никитиным в далекую загадочную Индию, составляет основу этой…

В середине прошлого века Индия, получившая наконец право называться независимым государством, активно принялась налаживать дружбу с крупными бойцами мировой политической арены. А тут и в СССР как раз наступила послесталинская оттепель, благодаря чему уже в 55-ом Хрущёв с чистым сердцем прокаркал с трибуны своё знаменитое «бхай-бхай» и два народа начали хвастаться друг перед другом культурными достижениями. Покорив русские сердца фильмами Раджа Капура и компании, индийцы с радостью восприняли идею снять совместную картину. Выбор творческого совета пал на путевые заметки купца Афанасия Никитина, за пять веков до этого едва ли не первым из европейцев посетившего индийские земли. И в 1957 году свет увидел фильм «Хождение за три моря».

Записки Афанасия — не только важный историко-культурологический памятник, но ещё и любопытная приключенческая книга, во многом напоминающая классические произведения жанра вроде «Человека, который хотел быть королём». Весьма бережно отнесшись к содержанию литературного источника (хотя и слегка изменив его в угоду большей зрелищности), кинематографисты при этом превратили незамысловатый по стилю и сути рассказ в пышное лиро-эпическое произведение, довольно пафосно поднимающее многие этические вопросы. Неудачливый купец, отправившийся за тридевять земель разузнать, насколько выгодным торговым партнёром может быть Индия, предстаёт в фильме неким воплощением гуманности и патриотизма, которого разрывает на части неуёмный бродяжий дух.

Сквозь многие километры дорог и годы странствий, сквозь счастье и лишения, сквозь любовь и ненависть — несёт «сын Никитин» в своём сердце неугасимое пламя веры в род людской. Наивно-возвышенный его образ, забавно подчёркнутый нарочитым «окающим» волжским выговором, имеет мало общего с реалистическими героями (хотя стоит ли пенять на авторов за это, если о самом прототипе почти ничего не известно?). Да и весь фильм выглядит скорее полусказочной романтической фантазией по мотивам былых событий, чем аутентичным биографическим полотном — особенно если обратить внимание, с какой лёгкостью все персонажи общаются друг с другом, будто забывая, что разговаривают на разных языках. Златовласый широкоплечий купец с ясными очами и благородной душой предстаёт эдаким сплавом былинного Садко и Лоуренса Аравийского, а приключения его чем-то напоминают странствия Синдбада-морехода, за вычетом фантастических деталей. Сложно нынче воспринять такого героя и его историю всерьёз — но и не преисполниться гордостью за подобного соотечественника зазорно.

Картина создавалась межнациональной командой, и сложно сказать, чего в экранизации оказалось больше: индийского или русского. Однако участники проекта дружно признавали, что главным действующим лицом на съёмках был режиссёр от болливудской стороны — Ходжа Ахмад Аббас. Известный писатель и философ, соратник Джавахарлала Неру, он руководил процессом не только у себя на родине, но и в СССР, уверенно отодвинув на второй план Василия Пронина, о котором мало кто и вспоминает в документальных заметках о создании «Хождения». Олег Стриженов, исполнивший роль Никитина — и, кстати, получивший её только благодаря Аббасу, — в своих мемуарах подчёркивает, что этическая составляющая фильма, воплощённая в образе Афанасия, — это фактически отражение воззрений самого индийца-постановщика, уверенного, что человечность и доброта должны быть сильнее национальных и кастовых различий.

Отдельно в ленте стоит отметить религиозную линию. Несмотря на воинствующий атеизм хрущёвского периода, тверской странник здесь благоговейно набожен и подчёркнуто непоколебим в своей верности Богу. Но, кроме того, из книжного первоисточника перекочевала сюда и терпимость Афанасия к чужеземным верованиям, признание за каждым права исповедовать те ценности, которые дороги именно ему. В этом также нашёл отражение гуманистический посыл Аббаса, не побоявшегося насытить своё творение столь щекотливой в плане межэтнического взаимодействия проблематикой. Устами русского торговца и его южноазиатского друга-певца Сакарама автор доносит до публики весьма простую, но оттого не менее важную истину: суть не в том, к какой конфессии принадлежит — или не принадлежит — человек. Главное, чтобы он сам следовал дорогой добра и справедливости и умел показать эту дорогу окружающим.

Экранизация эта стала значимым событием для обеих держав, причём есть даже ощущение, что для Индии — более значимым. Если с нашей стороны, помимо Стриженова, особо громких имён в списке исполнителей не наблюдается, то тамошние продюсеры привлеки к съёмкам целую плеяду своих наипервейших актёров: тут и основатель самого влиятельного индийского киноклана Притхвирадж Капур, и одна из их главных звёзд 50-х Наргис, и выдающаяся танцовщица Падмини… Не поскупилась азиатская держава и на масштабные сцены, и на красивейшие декорации, что вкупе с талантливой операторской работой превращает картину в пиршество для глаз. И, само собой, традиционные индийские песни и массовые танцы, раскрывающие характер героев, то и дело встречают Афанасия в его путешествии по заморским городам и сёлам. Край слонов и пряностей постарался создать здесь себе крайне положительный и пышный образ, и ему это вполне удалось, учитывая последующее восхищение советского зрителя.

Для СССР это было ещё и одним из первых широкоэкранных продуктов синематографа. Лишь годом ранее появился «Илья Муромец» — первый полнометражный игровой фильм в этом формате. Красочное, захватывающее и эпичное кинополотно оказалось для побратавшихся стран вехой как в чисто техническом, так и в культурном, и в политическом плане. Однако распорядились этим наследием державы по-разному. В России зрители знают «Хождение» как полноцветный двухсерийный эпос в два с половиной часа длиной — и даже в нём то и дело заметны рваные края монтажных ножниц, вносящие некоторую сумятицу в происходящее на экране. Что же тогда можно сказать об индийской версии, если та выходила в местный прокат лишь в монохромном варианте, в полтора раза короче нашей и ни о какой широкоформатности там нет и речи..? Пожалуй, стоит поблагодарить тех, кто сумел сохранить для нас хорошую копию фильма, которую приятно посмотреть.

А посмотреть «Хождение за три моря» действительно приятно, да и полезно. Пусть даже как сказку в духе работ Птушко или Роу — на фундаментальный историзм тут никто и не претендует. Замечательная с визуальной точки зрения, картина эта полна простой, но вечно актуальной морали. Причём актуальной не только для детей, которые взирают на мир широко открытыми доверчивыми глазами, но и для взрослых, которые любят назвать истину «прописной» и благополучно о ней забыть. Остаётся лишь надеяться, что ироническая улыбка не помешает современному зрителю проникнуться красотой и наивной глубиной этого гимна исследовательскому духу и вселенскому гуманизму.

Эпоха рубежа XV-XVI веков — время великих географических открытий Христофора Колумба и Васко да Гама. Тот же интерес к открытию еще неизведанных стран был характерен для России.

Особенно интересны были в конце XV века поиски торгового пути в Индию — центр средневековой торговли. В Западной Европе и на Руси существовало много сказаний об Индии и ее богатствах. Десятки предприимчивых людей пытались найти путь туда.

Тверской купец Афанасий Никитин в 1466-1472 годах кратчайшим путем по суше прошел в Индию и оставил обстоятельные записки — "Хождение за три моря".

Хождения относятся к жанру путешествий, путевых заметок, которые пользовались в Древней Руси большой популярностью. В самом раннем произведении этого жанра — "Хождении игумена Даниила", упомянуто, что писать надо о том, что видел и слышал сам: "не хитро, но просто". Хождение обычно состоит из отдельных новелл-очерков, написанных простым, лаконичным, порой ярким образным языком, объединенных образом главного героя путешественника-христианина.

Записки Афанасия Никитина не отличаются изысканным литературным стилем, как отмечают исследователи. Он пишет совершенно просто, и в этой простоте особое очарование его труда.

История путешествия Афанасия Никитина такова: в 1466 году с русским послом он выехал из Москвы в Шемаху. Они спустились вниз по Волге до Астрахани, где один из кораблей путешественника был захвачен разбойниками, а другой у берегов Каспия разбила буря. Несмотря на потерю кораблей и товаров, Никитин с товарищами продолжил путешествие. По суше они добрались до Дербента, затем попали в Персию и морем в Индию. В Индии Афанасий Никитин пробыл три года и через турецкие земли, по Черному морю вернулся в 1472 году в Россию, но, не доезжая Смоленска, умер. Его записки были доставлены в Москву и включены в летопись.

"Хождение" — это исторический документ, живое слово человека XV столетия. В нем проявилась незаурядная личность, патриот своей родины, прокладывающий пути в неведомые страны "ради пользы русской земли".

В Индии путешественник присматривается к нравам и обычаям чужой страны. Он замечает: люди там ходят нагие, не покрывая ни головы, ни груди, волосы заплетают в одну косу, князь их носит покрывало на голове и на бедрах.

Афанасий Никитин объездил всю Индию. Он побывал и в священном городе Парвате, описал местные религиозные обычаи. Во время посещения столицы, города Бедера, он обратил внимание на развитие торговли. Интерес Никитина вызвала пышная церемония выезда султана с двенадцатью великими визирями на трехстах слонах на прогулку. На каждом слоне были размещены по шесть человек в доспехах с пушками и пищалями, а на "великом" слоне — двенадцать человек. Кроме слонов выехали тысяча коней без всадников, сто верблюдов, триста трубачей, триста плясунов, триста невольниц. Султан ехал на коне, убранном золотом, в золотом седле.

Также подробно и точно описаны путешественником и другие выезды султана и его братьев.

Русского человека интересуют быт и нравы чужой страны, особенности пищи, способы ее употребления (едят правою рукою, а ложки и ножа не знают), социальное неравенство, религиозная рознь. Купца привлекает грандиозный ежегодный базар. На этот базар съезжается "вся страна Индейская торговати", "да торгують десять дней".

Он отмечает и особенности климата Индии: "Зима у них стала с троицына дни, а всюду вода, да грязь и тогда пашут и сеют пшеницу, просо, горох и все съестное. Весна же наступает с Покрова дня, когда на Руси начинаются первые зазимки" 1 .

Описание Индии строго реально, однако он приводит и местные легенды. Вглядываясь в чужую землю, Афанасий Никитин свято хранит в своем сердце образ Русской земли. Ему дорога его отчизна: "Русская земля, да будет Богом хранима!.. На этом свете нет страны, подобной ей... Да станет Русская земля благоустроенной и да будет в ней справедливость!"

Разносторонней наблюдательностью записки Афанасия Никитина выделяются среди европейских географических сочинений XV-XVI веков.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

  1. Приведите историческую справку о путешествии А. Никитина.
  2. Перечитайте "Хождение". Как оно построено?
  3. Покажите, что перед нами жанр путевых записок и очерков.
  4. Почему записки представляют собой драгоценный исторический документ XV века?
  5. Какова цель поездки Никитина и чем отличается его произведение от путешествий и хождений XII-XIII веков (с религиозными целями и проповедями)?
  6. Что увидел путешественник в Индии, что поразило его (обычаи, одежда, торговля, быт и нравы народа, климат)? Приведите примеры.
  7. Как отразилась личность русского купца, его патриотические чувства в "Хождении"?
  8. Автобиографический материал в "Хождении" (подробное описание переживаний и фактическая точность рассказа). Приведите примеры.

Название: Хождение за три моря
Писатель: Афанасий Никитин
Издательство: Эксмо
Возрастное ограничение: 16+
Объем: 610 стр. 135 иллюстраций
Жанры: Документальная литература, Биографии и Мемуары, Книги о Путешествиях, История, География

О книге «Хождение за три моря» Афанасий Никитин

Произведение «Хождение за три моря» — это древний памятник литературы, написанных в виде путеводных заметок российским купцом Афанасием Никитиным во время путешествия его по разным странам. Автор посетил многие интересные места в разных частях света: Иран (Персия), Кавказ, Крым (Кафа). Однако львиная доля путевых записей этого человека была посвящена государству Бахмани (часть Индии), которое он посещал в 60-70 гг. XV в.

Афанасий Никитин в своей книге «Хождение за три моря» описывает свои невероятные приключения на суше и на море, о своём ограблении и плену, о долгом пребывании на территории Индии, ведь из-за плохих погодных условий, политических моментов, а главное — нехватки материальных средств, купец не мог возвратиться домой, в родные края. Несмотря на то, что автор уже бегло разговаривал на иностранных языках, влился в культуру новой страны, любовь к России его была очень велика. Так, в своих записях он сокрушался над тем, что потерял славянский календарь, и теперь не знает дат своих церковных праздников, не соблюдает пост. В своих заметках на чужбине автор описывает быт, обычаи, людей тех стран, в которых он побывал. Особенно он вдавался в подробное описание бурлящего потока жизни в Индии: слоны, ароматы терпких пряностей, много беременных женщин на улицах, люди едва прикрытые диковинными, прозрачными тканями, много полуголых людей на улице. Всё интересовало живое воображение этого человека: и устройство городов, политические моменты, верования различных народов, их внешний вид и т. п. Также автор удивлялся, как в этой стране могут уживаться столько различных религий.

Афанасий Никитин проделал колоссальную работу, написав своё «Хождение за три моря». Ведь как приятно почитать современнику, человеку, живущему в XXI веке, очерки из давно ушедших времён. Читая эту удивительную книгу, вы вместе с купцами пройдёте множество километров, будете наблюдать за тем, как живут и чем дышат различные народности, как развивается торговля. Вы даже повоюете с татарами, этими жестокими и коварными иноверцами.

Если вы любите географию и историю — книга «Хождение за три моря» однозначно для вас. Обычные, школьные учебники не дадут полную картину уходящих веков так ярко и живо, что давно умершие люди предстанут перед вами во всём живом великолепии. Купец Никитин сможет донести до вас обряды и традиции далёких времён в разных странах, ведь всё, что описано в его заметках, — он видел собственными глазами. Вместе с автором, вы погрузитесь в увлекательное путешествие по дивным странам средневекового Востока, почувствуете таинственную экзотику азиатской культуры. И наконец-то узнаете, принял ли этот прославленный торговец мусульманство и почему своё хождение он называет грешным.

На нашем литературном сайте сайт вы можете скачать книгу Афанасий Никитин «Хождение за три моря» бесплатно в подходящих для разных устройств форматах — epub, fb2, txt, rtf. Вы любите читать книги и всегда следите за выходом новинок? У нас большой выбор книг самых разных жанров: классика, современная фантастика, литература по психологии и детские издания. К тому же мы предлагаем интересные и познавательные статьи для начинающих писателей и всех тех, кто хочет научиться красиво писать. Каждый наш посетитель сможет найти для себя что-то полезное и увлекательное.

«Хождение за три моря»

5 ноября 1472 года на берегу Чёрного моря, в городе Кафа - ныне Феодосия - появился загадочный странник. Прибыл он издалека, называл себя - купец Ходжа Юсуф Хоросани, но по-русски говорил чисто, да и сам - вылитый русский, только смуглый от загара. Какие товары привёз он, да и привёз ли, мы не знаем. Только точно известно: самое дорогое, что было при нём, - это листки с таинственными записями, где русские слова идут вперемежку с арабскими и какими-то криптограммами, понятными лишь ему одному…

Долгий путь предстоит ещё страннику - прежде чем попасть в родную Тверь, надо Орду пройти, Литву, Московию. Больной, измученный тяготами и лишениями, добирается он до смоленских земель. Неожиданная смерть обрывает путь загадочного странника. А таинственные листки попадают в Москву, к дьяку Василию Мамырёву, ведавшему казной Московского княжества. Много позже монахи Троице-Сергиева монастыря включили их текст в состав одной из летописей. В начале XIX века историк Н. М. Карамзин обнаружил эти записи в древлехранилище Троице-Сергиевого монастыря. Прочитал и был поражён:

«Доселе географы не знали, что честь одного из древнейших описаний европейских путешествий в Индию принадлежит России Иоаннова века… В то время, как Васко да Гама единственно мыслил о возможности найти путь от Африки к Индостану, наш тверитянин уже купечествовал на берегу Малабара…»

Благодаря Карамзину и трудам историков последующих лет «Хожение» Афанасия Никитина стало известно всему миру. Написанное живым, взволнованным, страстным языком, оно представляет собой документ во многом запутанный, странный, полный загадок. На каком языке написано «Хожение»? На русском? Но тут же, рядом с русскими словами, Афанасий Никитин пишет: «В Индее же какъпа чектуръ а учюсьдерь: секишь илирсень ики жител; акичаны ила атарсын алты жетел берь; булара достуръ. А куль коравашь учюзь чяр фуна хубъ, беш фуна хубе сиа; капъкара амьчюкь кичи хошь». Как считают историки, местами это слова восточных языков (которыми Афанасий, по-видимому, владел) - персидского, арабского, татарского, староузбекского, местами - тайнопись, которой Никитин зашифровывает свои записи. Для чего?

Никитин прекрасно разбирается в христианском и мусульманском календаре. Он следит за звёздным небом, словно опытный кормчий: «Во Индеи же бесерменьской, в великом Бедери, смотрил есми на Великую ночь на Великий же день - волосаны да кола в зорю вошъли, а лось головою стоит на восток». Волосаны и Кола - это Плеяды и Орион, а Лось - Большая Медведица. Причём, заметьте, что созвездия эти ему знакомы давно, до странствия по Индии. Он употребляет их северные, бытовавшие в Твери названия.

А с какой точностью отмечает он свой путь! «Каждый день встречалось по три города, а в другой и по четыре; от Чаула до Джунира 20 ковов (Афанасий в „кове“ считает по десять вёрст), а от Джунира до Бидара 40 ковов, а от Бидара до Кулунгира 9 ковов…»

В дорогу он взял много книг и часто потом сожалел об их утрате. «Со мной нет ничего, никакой книги, а книги мы взяли с собой из Руси, но когда меня пограбили, то захватили и их».

Так вот какой странник отправился в путь! Образованный, знающий многие восточные языки. Но, может быть, средневековый купец, особенно - волжский купец, и должен был быть таким? Он же посредник между Востоком и Западом, причём является таковым в течение нескольких сот лет, ещё задолго до владычества Орды, да и при нём - тоже! Когда-то, во времена расцвета Хазарии, по Волге ходили купцы - варяги-русы, которых видел и описал Ал-Гарнати. А после крушения Хазарии и Болгарии, со становлением на Волге Ростово-Суздальской Руси купца-варяга или варяжского руса постепенно вытеснил этакий «универсальный» тип купца, одинаково свободно чувствовавшего себя в любой языковой и религиозной среде.

Год 1466-й. «В те же лета некто именем Афонасий Никитин сын Тверитин ходил за море», - сообщает летопись. «Пошёл на Углич, а с Углича на Кострому, к князю Александру с грамотой великого князя, и отпустил меня свободно. Также свободно пропустили меня и на Плёсо в Нижний Новгород… Проехали свободно Казань, Орду, Услан, Сарай…» - пишет Никитин.

«Поехали мимо Астрахани… Царь нас увидел, а татары кричали нам: „Не бегите!“ Судно наше малое остановилось… они взяли его и тотчас разграбили; а моя вся поклажа была на малом судне. Большим же судном мы дошли до моря и встали в устье Волги… Здесь они судно наше большое отобрали, а нас отпустили ограбленными». Просили купцы помощи у каспийских князей, били челом самому ширваншаху, чтобы он пожаловал чем дойти до Руси. «И он не дал нам ничего».

Что же решают ограбленные купцы?

«Заплакав, разошлись, кто куда: у кого было что на Руси, тот пошёл на Русь; а кто был должен там, тот пошёл, куда глаза глядят; другие же остались в Шемахе, а иные пошли работать в Баку».

Вот тут бы, казалось, Афанасий должен был поразмыслить, что ему делать дальше. Но нет! Для него нет дороги назад:

«А я пошёл в Дербент, а из Дербента в Баку, а из Баку пошёл за море».

За море?! Один? Ограбленный до нитки?! Что делать за морем купцу, которому нечем торговать?!

Весной 1468 года Афанасий Никитин пришёл в Персидскую землю: «Из Рея пошёл в Кашану и тут был месяц. А из Кашана к Найину, потом к Йезду и тут жил месяц».

Красивы и богаты персидские города. Всё здесь есть - китайские шелка, индийские шали, дорогое оружие, украшенное каменьями, золото и серебро. Со всего света съезжаются сюда купцы - продавать и покупать. Но для Афанасия Никитина персидские земли, по-видимому, не представляли особого интереса. Ещё целый год странствий - и всего три строчки в листках: «А из Йезда пошёл к Сирджану, а из Сирджана к Таруму, где финиками кормят домашний скот…» Ну, что торговать нечем - это понятно, ограблен купец в начале пути. Но что тогда он делал в Персии целых два года? Может быть, бродя из города в город, искал знакомых купцов? Или он, как считают многие исследователи, принял в Персии ислам и пошёл дальше по белу свету уже не русский купец Афанасий Никитин, а Ходжа Юсуф Хоросани - купец из Хоросана? В записях Никитина нет никаких сведений о Хоросане и о том, каким образом он стал Ходжой Юсуфом - только перечисления городов, где он побывал. И лишь «в стране Индейской» начинается описательная часть: по-видимому, он у цели. «И привёз я, грешный, жеребца в Индийскую землю; дошёл же до Джунира благодаря Бога здоровым, - стоило мне это сто рублей».

Откуда взялся у ограбленного до нитки Афанасия жеребец, стоивший на Востоке бешеные деньги, и сто рублей? Откуда деньги на переезды, жильё, пищу, покупки? Ведь не нищим ходит по Индии Никитин! Только на жеребца «извёл 68 футунов, кормил его год», пока не продал в Бидаре. Футун - золотая монета, а 68 футунов - целое состояние. Может быть, «одарили» тверского купца хоросанские купцы-мусульмане? Во всяком случае, «чудо господне», которое случилось с ним в Индии, в городе Джунире, произошло тоже благодаря заступничеству мусульман:

«Хан взял у меня жеребца. Когда же он узнал, что я не басурманин, а русский, то сказал: „И жеребца отдам, и тысячу золотых дам, только прими нашу веру…“»

Нет, похоже, в Персии Никитин всё-таки не принимал ислам, хотя внутренне готов был к этому: «Кто по многим землям много плавает, тот во многие грехи впадает и лишает себя веры христианской…» Однако из текста «Хожения», несомненно, следует, что по крайней мере к концу путешествия Никитин уже придерживался какой-то совершенно непонятной веры, хотя родился и жил в Твери, то бишь в православной Руси. Имеется в виду молитва, которой оканчивается его книга. По-русски в ней звучит только первая фраза: «Милостию божию придох ж три моря…», дальше идут написанные кириллицей аяты (стихи) из разных сур Корана, а перед ними - такой арабский текст: «Нет бога кроме Аллаха, Милостивого и Милосердного, а Иисус - Дух Аллахов…» Он тоже, как и суры, записан кириллицей. Ясно, что это молитва, более того - символ веры. Но чей? Мусульманина? Христианина? Непонятно! Впрочем, Никитин честно предупреждает своих читателей: «Братья русские, если кто хочет пойти в Индейскую землю - оставь веру свою на Руси, и прославляй Махмета (пророка Мухаммеда. - Примеч. авт. )… А правую веру Бог ведает, правая вера - единого Бога знать, имя его призывать на всяком месте». Какая необычная для Средних веков широта взгляда!

С какой же целью всё-таки ходил в Индию Афанасий Никитин?

Русь знала об Индии и до путешествия Никитина. Читали тогда и «Александрию», рассказывающую о походе Александра Македонского на Восток, переписывались и пересказывались «Сказания об Индейском царстве». Ценилась на Руси и «Христианская топография» византийского путешественника VI века Космы Индикоплова. Индия слыла страной несметных сокровищ, охраняемых сказочными существами. «Есть тут люди псоглавые, у всякого шесть рук и шесть ног…» «Единорожец, копая землю, гром производит…» «В Океан-море чудовища людей подстерегают, нападают на корабли». И в эту таинственную, полусказочную страну отправился от берегов Персии на таве - небольшом торговом судне - хоросанский торговец Ходжа Юсуф, он же тверской купец Афанасий Никитин… Все без исключения исследователи «Хожения за три моря» отмечают «поразительную точность собираемых сведений, отличную от всех трудов европейских путешественников». Вот Индия, увиденная его глазами, глазами жителя Твери XV столетия:

«Люди ходят нагие, не покрывая ни головы, ни груди, волосы заплетают в одну косу. Князь их носит покрывало на голове и на бёдрах; бояре ходят с фатой на плече, а другой на бёдрах; слуги княжеские с фатой на бёдрах, со щитом и мечом в руках, а иные с копьями, с ножами или с луками и стрелами. Жёнки не покрывают волос, ходят с голыми грудями, все голы, босы и черны…

…У них пашут и сеют пшеницу, рис, горох и всё съестное. Вино же у них приготовляют в больших орехах кокосовой пальмы. Коней кормят горохом. В Индейской земле кони не родятся; здесь родятся волы и буйволы. На них ездят и товар иногда возят - всё делают…»

Но вот и странная запись:

«Меня обманули псы-бусурмане: они говорили про множество товаров, но оказалось, что ничего нет для нашей земли».

Какой товар для своей земли он ищет? Что нужно ему в богатой Индии? Есть здесь и ткани, есть и перец и краска. Вот Ормуз - великая торговая гавань. Люди со всего света бывают здесь. Всё, что на свете родится, в Ормузе есть. Вот «Камбай - пристань всему Индейскому океану», и товар в нём любой - и грубая шерстяная ткань, и краска индиго, и лакх, и сердолик, и гвоздика. «А в Каликуте - пройти его не дай Бог никакому судну! А родится в нём перец, имбирь, цвет мускат, цинамон, корица, гвоздика, пряное коренье. И всё в нём дёшево…»

Всё дёшево, всё редкость - это ли не клад для купца?! А он твердит - обманули псы-басурмане… Ему нужен «особый товар». Только с ним может вернуться Афанасий в Тверь. Или - другой вариант - не привозить этот товар, а всё выведать про него, узнать пути к нему, способы доставки… Но нет нигде нужного «товара», и Афанасий в отчаянии решает возвращаться назад: «В пятый же день Пасхи надумал я идти на Русь».

Весной 1471 года, после пяти лет «хожения» и, очевидно, не найдя желаемого, отправляется Афанасий Никитин в обратный путь. Но возвращается он не знакомым уже путём, а вслед за войском Делийского султаната идёт в соседнее княжество Виджаянагар, которое ведёт войну против мусульман.

Царям Виджаянагара принадлежала большая часть полуострова Индостан, от Малабарского до Коромандельского берега. Здесь, в самом сердце Индии, неподалёку от Виджаянагара, в недоступных горах находились алмазные копи Голконды…

Вот она, эта запись в листках Афанасия: «И пошёл я в Коилконду, где базар весьма большой».

Голконда - неприступная крепость, окружённая 11-километровой стеной, была построена ещё в начале XII века, когда здесь правила воинственная династия Какатиа. Спустя два века, после длительных войн, к власти пришла исламская династия Бахманидов. Тогда и появились в крепости мечети, минареты. Во времена странствия Афанасия Никитина она была уже столицей могучего княжества. Земли её простирались от гор до океана, легенды об её сокровищах разносились по всему свету.

«Нельзя описать царства сего и всех его чудес, - говорилось в „Сказании об Индийском царстве“. - Во дворце много золотых и серебряных палат, украшенных, как небо звёздами, драгоценными каменьями и жемчугом. И на каждом столпе - по драгоценному камню-карбункулу, господину всем камням, светящемуся в ночи. А родятся те камни в головах змей, слонов и гор…»

Все знаменитые алмазы Индии - «Кох-и-Нур», «Шах Акбар», «Тадж-э-Мах» - добыты в копях Голконды. Алмазоносные районы располагались к востоку от плато Декан и на юге, близ реки Кистны. Сама же крепость Голконда была рынком, где продавались алмазы.

«Да около родятся драгоценные камни, рубины, кристаллы, агаты, смола, хрусталь, наждак… В Пегу же пристань немалая, и живут в нём все индийские дервиши. А родятся в нём драгоценные камни, рубин, яхонт. Продают эти камни дервиши… Мачин и Чин от Бидара четыре месяца идти морем. А делают там жемчуг высшего качества, и всё дёшево… В Райчуре же родится алмаз… Почку алмаза продают по пять рублей, а очень хорошего - по десять рублей; почка же нового алмаза только пять кеней (мелкая монета), черноватого цвета - от четырёх до шести кеней, а белый алмаз - одна деньга. Родится алмаз в каменной горе; и продают ту каменную гору, если алмаз новой копи, то по две тысячи золотых фунтов, если же алмаз старой копи, то продают по десять тысяч золотых фунтов за локоть».

Алмазы! Может быть, именно это интересовало Афанасия Никитина в Индии?

«Некоторые возят товар морем, иные же не платят за него пошлин. Но нам они не дадут провезти без пошлины. А пошлина большая, да и разбойников на море много…» Может быть, поэтому так точно отмечает все сухопутные расстояния от города до города, измеряет все дороги Афанасий Никитин, чтобы, пользуясь поддержкой хоросанских купцов, везти драгоценный товар сушей, через Персию?

Вёз ли Афанасий в Тверь камни или не вёз, но он, похоже, всё выведал о них. Дальнейшие записи Никитина кратки: «В пятый же Великий день надумал я пойти на Русь». От Голконды он пошёл к Гульбарге, потом к Сури, и так до самого моря, к Дабулу, пристани океана Индийского. Он прекрасно знает все дороги, которые ведут на Русь. Но он теперь и знает, что творится на этих дорогах: «На Хорасан пути нет, и на Чагатай пути нет, и на Бахрейн пути нет, и на Йезд пути нет. Везде происходит мятеж. Князей везде прогнали». Остаётся один путь: самый тяжёлый, самый опасный - через Индийское море. На каждом шагу странника ожидают опасности. Жестокий шторм относит его к побережью Африки. Весной 1472 года, после шести лет странствий, Афанасий приходит в порт Ормуз, а к осени, к октябрю, без особых приключений добирается до Трапезунда на южном побережье Чёрного моря.

«Долго ветер встречал нас злой и долго не давал нам по морю идти… Божией милостью пришёл я в Кафу». Все моря далёкие, все страны неведомые остались позади.

Всё, что мы знаем о дальнейшей судьбе странника, взято из скупых строк единственного источника - Софийской летописи:

«Сказывают, что-де - и Смоленска не дошед умер. А писание то своею рукою написал, иже его руки тетради и привезли гости Мамырёву Василью к дьяку великого князя в Москву», - записано в 1475 году.

Каким путём возвращался в родную Тверь Афанасий Никитин? Почему перестал вести записи? Вёз ли он «товар»? Умер ли он своею смертью? Многое могли бы поведать «гости», принёсшие в Посольский приказ тетради странника, но о них летописи молчат. А тут ещё выяснилось, что даты «хожения» Афанасия Никитина по неведомым землям отмечались им по мусульманским праздникам. И все даты были неправильны, а нужно было считать пути по лунному календарю!

Своей точной и разносторонней наблюдательностью записки Афанасия Никитина выделяются среди других европейских географических сочинений XV–XVI веков. Выдающийся востоковед И. П. Минаев, рассматривая труд Никитина, находит в нём «не один драгоценный факт, важный для понимания староиндийской жизни и просмотренный его современниками, заходившими в Индию». А сколько ещё загадок таит текст знаменитого «Хожения»…

Из книги 100 великих загадок природы автора

ХОЖДЕНИЕ ПО ВОДЕ Очень немногие существа способны на такое биомеханическое чудо: ходить по воде.Насекомое, известное как водомерка, скользит по поверхности прудов и рек, а ящерица-василиск в Центральной Америке может вставать в воде на задние лапки и так пробегать

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ХО) автора БСЭ

Из книги Тайны древних цивилизаций автора Торп Ник

Из книги Новейшая книга фактов. Том 1 [Астрономия и астрофизика. География и другие науки о Земле. Биология и медицина] автора

Из книги Основы дрессировки служебных собак автора Синельщиков С

Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

Из книги Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XX века автора Новиков В И

Из книги 3333 каверзных вопроса и ответа автора Кондрашов Анатолий Павлович

Хождение в народ Движение среди русской студенческой молодежи в 70-е гг. XIX в.В те годы в молодежной среде значительно вырос интерес к высшему образованию, особенно к естественным наукам. Но осенью 1861 г. правительство повысило плату за обучение, запретило студенческие

Из книги Я познаю мир. Авиация и воздухоплавание автора Зигуненко Станислав Николаевич

Хождение по мукам Выражение, известное еще в Древней Руси XII в. по широко известному сказанию «Хождение Богородицы по мукам», которое представляет собою перевод с греческого оригинала.В советское время выражение обрело вторую жизнь после выхода в свет трилогии А. Н.

Из книги Новейшая книга фактов. Том 1. Астрономия и астрофизика. География и другие науки о Земле. Биология и медицина автора Кондрашов Анатолий Павлович

Хождение по мукам Трилогия(Кн. 1-я - 1922; кн. 2-я - 1927–1928; кн. 3-я - 1940–1941)Книга первая. СЕСТРЫНачало 1914 г. Петербург, «замученный бессонными ночами, оглушающий тоску свою вином, золотом, безлюбой любовью, надрывающими и бессильно-чувственными звуками танго - предсмертного

Из книги 100 великих тайн Востока [с иллюстрациями] автора Непомнящий Николай Николаевич

За какие «три моря» совершил свое «хождение» тверской купец Афанасий Никитин? В 1466–1472 годах тверской купец Афанасий Никитин совершил путешествие в Персию и Индию, которое отразил в своем произведении «Хождение за три моря». В этой первой в средневековой Европе книге,

Из книги Кто есть кто в мире открытий и изобретений автора Ситников Виталий Павлович

Хождение на звук Однако не думайте, что, получив в свое распоряжение более-менее надежные реактивные двигатели, конструкторы раз и навсегда решили все свои проблемы. С разработкой каждого нового двигателя его создателям приходится как бы вкратце проходить всю историю

Из книги Кто есть кто в истории России автора Ситников Виталий Павлович

Из книги автора

Из книги автора

Кто первым совершил «Хождение за три моря»? В 1466 году посольство персидского шаха Ширвана возвращалось из Москвы в Баку. С ним отправилась небольшая группа московских купцов, в которую входил и Афанасий Никитин. Он был родом из Твери, которая тогда была большим торговым

Из книги автора

Кто первым совершил «хождение за три моря»? В 1466 году посольство персидского шаха Ширвана возвращалось из Москвы в Баку. С ним отправилась небольшая группа московских купцов, в которую вошел и Афанасий Никитин. Он был родом из Твери, которая тогда была большим торговым

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.