И золотая цепь на дубе том. Александр Пушкин — У лукоморья дуб зеленый: Стих

Произведение «У Лукоморья дуб зеленый» было задумано Пушкиным как вступление к поэме «Руслан и Людмила», работу над которой он начал в 1817 году, будучи еще молодым лицеистом. Первый выход литературного детища был представлен без строф об ученом коте. Идея о нем пришла Александру Сергеевичу немного позже. Только в 1828 году, когда поэма вышла новым тиражом, читатель познакомился с необычным стихотворным вступлением. Стихотворение написано четырехстопным ямбом, более приближенным к астрофическому. В то время, именно такой стиль написания был присущ стихотворным формам.
Мысли о сказочных персонажах, о волшебном дубе пришли автору не случайно. Его няня Арина Родионовна знала огромное количество сказок, которыми делилась со своим воспитанником. Что-то подобное он услышал именно от нее.
35 волшебных строк по сей день привлекают литературных критиков и исследователей пушкинского наследия. Они пытаются разгадать загадку о том, действительно ли существовала земля под названием Лукоморье. Некоторые пришли к выводу, что такие территории действительно существовали на картах Западной Европы в 16 столетии. Это была местность в Сибири, по одну из сторон реки Обь. Пушкина всегда влекла история. В его творчестве часто упоминаются давние названия городов, деревень. Он напоминает современникам о том, что наши корни уходят в далекое прошлое, и о них забывать нельзя.

Предлагаем Вам текст стиха:

У лукоморья дуб зелёный;
Златая цепь на дубе том:
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом;
Идёт направо — песнь заводит,
Налево — сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там лес и дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя;
Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несёт богатыря;
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идёт, бредёт сама собой,
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русский дух… там Русью пахнет!
И там я был, и мёд я пил;
У моря видел дуб зелёный;
Под ним сидел, и кот учёный
Свои мне сказки говорил.

Сказочное стихотворение У лукоморья дуб зеленый – это вступление к знаменитой сказочной поэме. Оно настолько популярно, что существует как отдельное произведение. Каждый взрослый или ребенок может без затруднения прочитать наизусть если не все стихотворение, то хотя бы несколько строчек из гениального творения Пушкина.

Сказка У Лукоморья дуб зеленый читать

Открывая пролог сказочной поэмы Руслан и Людмила, читатель попадает в удивительный мир русской волшебной сказки. Обитатели Лукоморья – все самые популярные персонажи известных русских народных сказок. Перед взором читателя из разных сказочных сюжетов возникают Кот ученый, русалка, ступа с Бабой-Ягой, Кощей Бессмертный, витязи, богатыри, злой Черномор, прекрасная царевна. Читать сказку онлайн можно на нашем сайте.

Анализ сказки У Лукоморья дуб зеленый

Поэтическое вступление к поэме Руслан и Людмила – стихотворение У Лукоморья дуб зеленый. Как правило, дети знакомятся с пушкинским стихотворением, когда у них уже есть большой опыт общения с русской народной сказкой и ее известными персонажами. Дети охотно вспомнят, в каких сказках встречаются обитатели Лукоморья, какие чудеса происходят в этих сказках. Волшебное сказочное представление Пушкина вызовет много эмоций у детей. А чему учит сказочное стихотворение У Лукоморья дуб зеленый? Конечно же любви к русским народным сказкам и поэтическому слову, уважительному отношению к богатому наследию русской литературы и вере в чудеса.

Что обозначает и где находится сказочное Лукоморье? Слово «лука» означает изгиб, то есть лукоморье – это морская коса, изгиб морского побережья. По представлениям мифологии давних славян – это место на краю земли, из которого можно попасть в потусторонний мир. Наверное, поэтому оно окутано таинственностью и полно чудес. Пушкин населил это вымышленное место героями волшебных русских сказок. Так и появилась сказочная страна.

Мораль сказки У Лукоморья дуб зеленый

Верить в сказку, значит верить в торжество добра. Именно эта вера прививает человеку иммунитет к бездушию. Созданная Пушкиным атмосфера бесконечной волшебной сказки, насыщенная русской национальной самобытностью, затрагивает струны детской души и прививает потребность хранить в себе этот сказочный дух вместе с верой в добро и справедливость.

Пословицы, поговорки и выражения сказки

  • Там русский дух, там Русью пахнет.
  • Чудеса случаются там, где в них верят.
  • Каких только чудес не бывает на свете.
  • По усам текло, а в рот не попало.

С детства знакомые строки:

У лукоморья дуб зелёный,
Златая цепь на дубе том:
И днём, и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом.
Пойдёт направо – песнь заводит,
Налево – сказку говорит...


И всегда интересно - что за кот? Почему ходит по цепи?

Кот Баюн - персонаж русских волшебных сказок. В образе кота Баюна соединились черты сказочного чудовища и птицы, обладающей волшебным голосом. В сказках говорится о том, что Баюн сидит на высоком железном столбе. Он обессиливает каждого, кто пытается подойти к нему, с помощью песен и заклинаний.

Чтобы захватить волшебного кота, Иван-царевич надевает железный колпак и железные рукавицы. Поймав животное, Иван-царевич доставляет его во дворец к своему отцу. Там побеждённый кот начинает сказки сказывать и помогает исцелить царя. Образ волшебного кота был широко распространён в русских лубочных повестях. Вероятно, оттуда он был заимствован А. С. Пушкиным: образ кота учёного - неотъемлемого представителя сказочного мира - он ввёл в Пролог поэмы «Руслан и Людмила».


Пролог был написан в Михайловском в 1826 году и включён в текст 2-го издания поэмы, вышедшего два года спустя. Образ «кота учёного» восходит к персонажу русской мифологии и волшебных сказок коту Баюну, в котором волшебный голос птицы Гамаюн объединился с силой и хитростью сказочного чудовища.

Сказки о коте Баюне и «коте учёном» обрели особенную известность благодаря распространению лубочных картинок. «Кот учёный» - это усмирённый и облагороженный вариант кота Баюна. Вот какую запись сделал Пушкин в Михайловском со слов няни Арины Родионовны: «У моря лукомория стоит дуб, а на том дубу золотые цепи, и по тем цепям ходит кот: вверх идёт - сказки сказывает, вниз идёт - песни поёт». Представляя содержание поэмы «Руслан и Людмила» как одну из сказок «кота учёного», Пушкин подчеркнул связь своего произведения с русским фольклором.

И хотя кошка довольно поздно попала на территорию Руси, зато сразу заняла важное место в жизни человека. Она - непременный персонаж русских сказок. Кот-Баюн был наделен голосом, "слышимым за семь верст, и видел за семь верст; как замурлыкает, так напустит, на кого захочет, заколдованный сон, которого не отличишь, не знаючи, от смерти".



Памятник Коту Баюну Учёному в Киеве.

Ныне «кот учёный» и кот Баюн - очень популярные персонажи. В пространстве интернета «поселилось» множество таких «котов»: от литературных псевдонимов и наименования веб-журнала, до названия лекарственного препарата для кошек «Кот Баюн» и подписей к фотоснимкам.


Геннадий, а между тем, это не очепятка. 🙂
За четыре года до того, в 1824 г., поэт набросал три строки с тем же эпитетом:
Иван Царевич по лесам
И по полям по горам
За бурым волком раз гонялся
(II, 473, 995)

Вот что пишет по этому поводу С.А. Рейсер — литературовед и библиограф
Простое житейское наблюдение, обращение к сказке, к басне, к былине, «Слову о полку Игореве» свидетельствуют о том, что волк всегда серый. «Бурый» же неизменно разъясняется словарями как «темно-коричневый с сероватым или красноватым оттенком»1 или как «темно-красноватый»,2 что для волка, казалось бы, совершенно неестественно.
С точки зрения обычного словоупотребления перед нами ошибка или описка, едва ли не нуждающаяся в редакторском исправлении. Но двукратное, хронологически близкое употребление слова «бурый» в том же контексте исключает описку и, подтверждая устойчивость этого эпитета, заставляет искать ему объяснение.3
В качестве источника естественно напрашивается фольклор, и прежде вего то, что Пушкин мог услышать от Арины Родионовны.
Со времени публикации П. В. Анненкова (Сочинения Пушкина; СПб., 1855, т. I, с. 438) известны пушкинские записи в прозе рассказанных Ариною Родионовной сказок.4 В одной из них, между прочим, читаем: «Что за чудо, говорит мачиха, вот что чудо: у моря лукоморья, стоит дуб, а на том
158
дубу золотые цепи и по тем цепям ходит кот: в верх идет сказки сказывает, вниз идет - песни поет».5
Эта запись могла быть сделана от 9 августа 1824 г. и, до 4 сентября 1826 г., т. е. в период вынужденного пребывания поэта в Михайловском.
Набросок относится к «Сказке о царе Салтане», написанной в 1831 г. Но приведенный отрывок был изъят из этого полудиктанта на несколько лет раньше для «Руслана и Людмилы». Запись эта была у Пушкина в Петербурге, о чем свидетельствует жандармская помета красными чернилами на рукописи.
В сохранившемся отрывке «бурого волка» нет, он хотя и предположительно, однако с достаточной степенью вероятности может быть отнесен к тому же рассказу няни.
Но тогда сразу же возникает другой вопрос: откуда пришло к ней это словоупотребление?
Мы имеем возможность документировать наш ответ.
Арина Родионовна Яковлева (1758-1828), уроженка с. Суйда Копорского уезда Петербургской губернии, большую часть жизни провела на Псковщине, в Михайловском, у своих бывших владельцев (она получила вольную в 1799 г., но навсегда осталась в семье Пушкиных).
Обращение к диалектному словарю Псковской области (по счастью, такой имеется) дает неожиданные результаты. «Бурый» в значении «серый», «темный» зарегистрировано в селе Мигиново Островского района.6
«У миня хазяин был, вроди кулака, работал у ниво, как бурый волк» - подобный оборот зафиксирован шесть (!) раз в следующих местах: Крутцы Новоржевского района, Болотница Бежаницкого района, Чертёны Дновского района, Копылок Пустышкинского района, Пахомово Великолуцкого района и, что нам особенно существенно, - Камено Опочецкого района, т. е. в непосредственной близости от Михайловского!
Как видим, Пушкин мог усвоить это словоупотребление не только от няни, но и в живом общении с крестьянской средой Псковской губернии.
Мы не знаем, как возник этот оборот. Дело в том, что в том же псковском словаре есть весьма близкое: «Как бурый вол работать», что кажется более «осмысленным». Не превратился ли «вол» в «волка»? Это предположение (для наших целей вообще не существенное), однако, опровергается. Дело в том, что в польском языке есть слово «bury», которое в исторических языковых словарях разъясняется как «ciemno-szaro-brunatni» или «koloru ciemnoszarego z plamami».7 Необходимо указать, что во втором случае в качестве примера приведен именно «bury wilk».8 Нельзя, наконец, не упомянуть о том, что в авторитетнейшем словаре М. Фасмера польское «bury» переводится тоже как «темно-серый».9
159
Таким образом, становится очевидным, что, введя в свои стихи выражение «бурый волк», Пушкин очередной раз имел «непосредственную встречу с живой народной речью».10 Никакой ошибки он не совершил; вероятно, его привлекло разрушение привычного постоянного эпитета.
В русской журналистике 1825 г. неожиданно возникла полемика о существовании волков непривычного (не серого) цвета. Журналист А. Ф. Воейков в статье «Прогулка в селе Кускове» упомянул, между прочим, что в этом поместье гр. П. Б. Шереметева «прежде жили пегие и черные волки».11
В журнале «Сын отечества» автор, скрывшийся под криптонимами Д. Р. К., - т. е. Греч12 или, по разысканиям С. А. Фомичева, Ф. В. Булгарин, - полемически заметил, что в статье этой названы «черные волки, о которых мы доселе не слыхивали и не видывали».13
Воейков немедленно ответил на этот выпад в «Русском инвалиде» статъей «Доказательство того, что есть на свете черные и пегие волки и что они водились в селе Кускове».14 Статья была без подписи, но авторство редактора газеты Воейкова бесспорно. В статье он ссылался даже на Бюффона.
В следующем же номере «Сына отечества» полемика была продолжена. Теперь уже Воейков уличался в том, что его статья в «Русском инвалиде» и, в частности, утверждение о черных и пегих волках представляет собою «парафраз» из изданной в Москве в 1787 г. анонимной брошюры «Краткое описание села Спаского Кусково тож».15 Дело в том, писал оппонент Воейкова, что в этой брошюре сказано, будто в зверинце жили редкие волки черного и пегого цвета (с. 18), но это совсем не значит, что они «водились», т. е. обитали на свободе, как выходит из заглавия заметки Воейкова. Впрочем, Д. Р. К. признавал, что «на Дону иногда, хотя весьма редко, попадаются темношерстые волки с проседью (курсив журнала. - С. Р.)».16
Нет никакого сомнения, что Пушкин, внимательнейше следивший за современной ему журналистикой, знал все эти статьи. Не исключено, что они сыграли свою роль в употреблении им оборота «бурый волк». Привычный эпитет «серый» оказался, таким образом, расшатанным.17
С. А. Рейсер

Переделанный стих про Лукоморье: Версия № 1

У лукоморья дуб срубили,
Кота на мясо разрубили,
Русалку в бочку засолили,
И написали – огурцы.
Там на неведомых дорожках, следы разбитых «Жигулей».
Там «Мерседес» на курьих ножках, стоит без окон без дверей.
А 33 богатыря в помойке ищут три рубля,
А ихний дядька - Черномор, у них 10-ть рублей спёр!

Переделанный стих про Лукоморье: Версия № 2

У лукоморья дуб зелёный,
Есть Интернет на дубе том,
Там виснет в "аське" кот учёный, отбросив песни на потом
Там на невиданных дорожках, отлично ловит "Мегафон".
Там в бочке с медом "Старый мельник",
По морю мчит сам князь Гвидон.
Царевна СМС всем пишет,
А серый волк свой плеер ищет.
Там царь Кощей на сайте чахнет,
Там чудный дух, там "Ролтон" пахнет.

Переделанный стих у Лукоморья: Версия №3

У Лукоморья дуб срубили
Златую цепь в музей снесли
Кота в зверятник запустили
Русалку в бочку посадили
И написали «Огурцы»
И по морю пустили...

Там на неведомых дорожках
Уже давно растет картошка,
Скелеты бродят в босоножках
Следы разбитых Жигулей
И Мерседес на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей

Там тридцать три богатыря
В помойке ищут 3 рубля,
А их любимый Черномор
Вчера у них полтинник спер,
А сам кричит, что каждый - вор!

Там Баб- Яга по рынку бродит
И спекуляцию разводит
Там царь Кощей над рюмкой чахнет...
Но русской водкой там не пахнет
Кто подойдет - бутылкой ****нет!

Ну алкоголик ты, Кощей,
Уж лучше похлебал бы щей
Чем водку хлещешь ты без меры!
Да, ну тебя в твои химеры
У нас тебе уже нет веры!

Иван-Царевич в депрессухе -
На Сером волке - мухи.
А богатырь на всех понтах
Еще летает в облаках.
И нагоняет в детях страх

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.